# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Viktar Palstsiuk <[email protected]>, 2015
# znotdead <[email protected]>, 2016-2017,2019,2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: znotdead <[email protected]>, 2016-2017,2019,2023\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Пашырэнні PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Элемент масіву нумар %(nth)s не прайшоў праверкі:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Укладзенныя масівы павінны мець аднолькавую даўжыню."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Адпаведнасць радкоў у радкі/нулі"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "Значэнне “%(key)s” не з'яўляецца радком ці null."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Не атрымалася загрузіць дадзеныя JSON."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Значэнне павінна быць JSON слоўнікам. "
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Увядзіце два сапраўдных значэнні."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Пачатак дыяпазону не павінен перавышаць канец дыяпазону."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Увядзіце два цэлых лікі."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Увядзіце два лікі."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Увядзіце дзве/два сапраўдных даты/часу."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Увядзіце дзве сапраўдных даты."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Спіс мае %(show_value)d элемент, ён павінен мець не болей чым "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Спіс мае %(show_value)d элемента, ён павінен мець не болей чым "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не болей чым "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не болей чым "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Спіс мае %(show_value)d элемент, ён павінен мець не менш чым %(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Спіс мае %(show_value)d элемента, ён павінен мець не менш чым "
"%(limit_value)d."
msgstr[2] ""
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не менш чым "
"%(limit_value)d."
msgstr[3] ""
"Спіс мае %(show_value)d элементаў, ён павінен мець не менш чым "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Не хапае нейкіх ключоў: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Дадзены нейкія невядомыя ключы: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
msgstr ""
"Пераканайцеся, што верхняя мяжа дыяпазону не перавышае %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
msgstr "Пераканайцеся, што ніжняя мяжа дыяпазону не менш за %(limit_value)s."