# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Abduqadir Abliz <[email protected]>, 2023
# Azat, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Azat, 2023\n"
"Language-Team: Uyghur (http://app.transifex.com/django/django/language/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ug\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL كېڭەيتمىلەر"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "تىزىملىكتىكى %(nth)s تەرتىپلىك ئېلېمېنت توغرىلانمىدى:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "ئىچكى تىزىملىكلەرنىڭ ئۇزۇنلۇقى ئوخشاش بولۇشى كېرەك."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "تېكىستلەرنىڭ/نۇللارنىڭ خەرىتىسى"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "“%(key)s” نىڭ قىممىتى تېكىست ياكى نۇلل ئەمەس."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "JSON سانلىق مەلۇماتنى يۈكلىيەلمىدى."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "كىرگۈزۈلگىنى چوقۇم JSON لۇغىتى بولۇشى لازىم."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "ئىككى ئىناۋەتلىك قىممەت كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "دائىرەنىڭ باشلىنىشى دائىرەنىڭ ئاخىرىدىن ئېشىپ كەتمەسلىكى كېرەك."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "ئىككى پۈتۈن سان كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "ئىككى سان كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "ئىناۋەتلىك ئىككى چېسلا/ۋاقىت كىرگۈزۈلىدۇ."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "ئىككى ئىناۋەتلىك چېسلا كىرگۈزۈلىدۇ."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"تىزىملىك %(show_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنت ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، بۇنىڭدا "
"%(limit_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنتتىن ئاشماسلىكى كېرەك."
msgstr[1] ""
"تىزىملىك %(show_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنت ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، بۇنىڭدا "
"%(limit_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنتتىن ئاشماسلىكى كېرەك."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"تىزىملىك %(show_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنت ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، بۇنىڭدا "
"%(limit_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنتتىن كەم بولماسلىغى كېرەك."
msgstr[1] ""
"تىزىملىك %(show_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنت ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ، بۇنىڭدا "
"%(limit_value)d تەرتىپلىك ئېلېمېنتتىن كەم بولماسلىغى كېرەك."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "بەزى ئاچقۇچلار يوق: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "بەزى ئاچقۇچلار تەمىنلەنمىگەن: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s."
msgstr ""
"دائىرەنىڭ يۇقىرى چەكلىمىسى%(limit_value)s دىن چوڭ بولماسلىكىنى جەزملەڭ."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s."
msgstr ""
"دائىرەنىڭ ئاستى چەكلىمىسى %(limit_value)s دىن ئاز بولماسلىكىنى جەزملەڭ."