# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <[email protected]>, 2011
# M Nasimul Haque <[email protected]>, 2013
# Tahmid Rafi <[email protected]>, 2012-2013
# Tahmid Rafi <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-27 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Ramiro Morales\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Afrikaans"
msgstr "āĻāĻĢā§āĻ°āĻŋāĻāĻžāĻ° āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯āĻ¤āĻŽ āĻ¸āĻ°āĻāĻžāĻ°āĻŋ āĻāĻžāĻˇāĻž"
msgid "Arabic"
msgstr "āĻāĻ°āĻŦā§"
msgid "Asturian"
msgstr ""
msgid "Azerbaijani"
msgstr "āĻāĻāĻžāĻ°āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāĻ¨āĻŋ"
msgid "Bulgarian"
msgstr "āĻŦā§āĻ˛āĻā§āĻ°āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Belarusian"
msgstr "āĻŦā§āĻ˛āĻžāĻ°ā§āĻļā§āĻ¯āĻŧ"
msgid "Bengali"
msgstr "āĻŦāĻžāĻāĻ˛āĻž"
msgid "Breton"
msgstr "āĻŦā§āĻ°ā§āĻāĻ¨"
msgid "Bosnian"
msgstr "āĻŦāĻ¸āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨"
msgid "Catalan"
msgstr "āĻā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻ˛āĻžāĻ¨"
msgid "Czech"
msgstr "āĻā§āĻ"
msgid "Welsh"
msgstr "āĻā§ā§āĻ˛ā§āĻ¸"
msgid "Danish"
msgstr "āĻĄā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "German"
msgstr "āĻāĻžāĻ°ā§āĻŽāĻžāĻ¨"
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
msgid "Greek"
msgstr "āĻā§āĻ°āĻŋāĻ"
msgid "English"
msgstr "āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ"
msgid "Australian English"
msgstr ""
msgid "British English"
msgstr "āĻŦā§āĻāĻŋāĻļ āĻāĻāĻ˛āĻŋāĻļ"
msgid "Esperanto"
msgstr "āĻāĻ¨ā§āĻ¤āĻ°ā§āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻ āĻāĻžāĻˇāĻž"
msgid "Spanish"
msgstr "āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ā§āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "āĻŽā§āĻā§āĻ¸āĻŋāĻāĻžāĻ¨ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "Nicaraguan Spanish"
msgstr "āĻ¨āĻŋāĻāĻžāĻ°āĻžāĻā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨ āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "Venezuelan Spanish"
msgstr "āĻā§āĻ¨ā§āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻ˛āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "Estonian"
msgstr "āĻāĻ¸ā§āĻ¤ā§āĻžāĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Basque"
msgstr "āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ"
msgid "Persian"
msgstr "āĻĢāĻžāĻ°āĻ¸āĻŋ"
msgid "Finnish"
msgstr "āĻĢāĻŋāĻ¨āĻŋāĻļ"
msgid "French"
msgstr "āĻĢā§āĻ°ā§āĻā§āĻ"
msgid "Frisian"
msgstr "āĻĢā§āĻ°āĻŋāĻā§āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻĄā§āĻ° āĻāĻžāĻˇāĻž"
msgid "Irish"
msgstr "āĻāĻāĻ°āĻŋāĻļ"
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
msgid "Galician"
msgstr "āĻā§āĻ¯āĻžāĻ˛āĻŋāĻ¸āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Hebrew"
msgstr "āĻšāĻŋāĻŦā§āĻ°ā§"
msgid "Hindi"
msgstr "āĻšāĻŋāĻ¨ā§āĻĻā§"
msgid "Croatian"
msgstr "āĻā§āĻ°ā§āĻžā§ā§āĻļāĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "āĻšāĻžāĻā§āĻā§āĻ°āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Interlingua"
msgstr ""
msgid "Indonesian"
msgstr "āĻāĻ¨ā§āĻĻā§āĻ¨ā§āĻļāĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨"
msgid "Ido"
msgstr ""
msgid "Icelandic"
msgstr "āĻāĻāĻ¸āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻĄāĻŋāĻ"
msgid "Italian"
msgstr "āĻāĻāĻžāĻ˛āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Japanese"
msgstr "āĻāĻžāĻĒāĻžāĻ¨āĻŋāĻ"
msgid "Georgian"
msgstr "āĻāĻ°ā§āĻāĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Kabyle"
msgstr ""
msgid "Kazakh"
msgstr "āĻāĻžāĻāĻžāĻ"
msgid "Khmer"
msgstr "āĻāĻŽāĻžāĻ°"
msgid "Kannada"
msgstr "āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻžā§āĻž"
msgid "Korean"
msgstr "āĻā§āĻžāĻ°āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "āĻ˛ā§āĻā§āĻ¸ā§āĻŽāĻŦāĻžāĻ°ā§āĻā§ā§"
msgid "Lithuanian"
msgstr "āĻ˛āĻŋāĻĨā§ā§āĻžāĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Latvian"
msgstr "āĻ˛āĻžāĻāĻāĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Macedonian"
msgstr "āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ¸āĻžāĻĄā§āĻžāĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Malayalam"
msgstr "āĻŽāĻžāĻ˛āĻžāĻ¯āĻŧāĻžāĻ˛āĻŽ"
msgid "Mongolian"
msgstr "āĻŽāĻā§āĻā§āĻ˛āĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨"
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "āĻŦāĻžāĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ"
msgid "Norwegian BokmÃĨl"
msgstr ""
msgid "Nepali"
msgstr "āĻ¨ā§āĻĒāĻžāĻ˛āĻŋ"
msgid "Dutch"
msgstr "āĻĄāĻžāĻ"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "āĻ¨āĻ°āĻāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨ āĻ¨āĻŋāĻ¨āĻ°ā§āĻ¸ā§āĻ"
msgid "Ossetic"
msgstr "āĻ
āĻ¸ā§āĻāĻŋāĻ"
msgid "Punjabi"
msgstr "āĻĒāĻžāĻā§āĻāĻžāĻŦā§"
msgid "Polish"
msgstr "āĻĒā§āĻžāĻ˛āĻŋāĻļ"
msgid "Portuguese"
msgstr "āĻĒāĻ°ā§āĻ¤ā§āĻā§āĻ"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "āĻŦā§āĻ°āĻžāĻāĻŋāĻ˛āĻŋā§āĻžāĻ¨ āĻĒāĻ°ā§āĻ¤ā§āĻā§āĻ"
msgid "Romanian"
msgstr "āĻ°ā§āĻžāĻŽāĻžāĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Russian"
msgstr "āĻ°āĻžāĻļāĻžāĻ¨"
msgid "Slovak"
msgstr "āĻ¸ā§āĻ˛ā§āĻžāĻāĻžāĻ"
msgid "Slovenian"
msgstr "āĻ¸ā§āĻ˛ā§āĻžāĻā§āĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Albanian"
msgstr "āĻāĻ˛āĻŦā§āĻ¨ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨"
msgid "Serbian"
msgstr "āĻ¸āĻžāĻ°ā§āĻŦāĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "āĻ¸āĻžāĻ°ā§āĻŦāĻŋāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨ āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ¨"
msgid "Swedish"
msgstr "āĻ¸ā§āĻāĻĄāĻŋāĻļ"
msgid "Swahili"
msgstr "āĻ¸ā§āĻ¯āĻŧāĻžāĻšāĻŋāĻ˛āĻŋ"
msgid "Tamil"
msgstr "āĻ¤āĻžāĻŽāĻŋāĻ˛"
msgid "Telugu"
msgstr "āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻā§"
msgid "Thai"
msgstr "āĻĨāĻžāĻ"
msgid "Turkish"
msgstr "āĻ¤ā§āĻ°ā§āĻāĻŋ"
msgid "Tatar"
msgstr "āĻ¤āĻžāĻ¤āĻžāĻ°āĻĻā§āĻļā§āĻ¯āĻŧ"
msgid "Udmurt"
msgstr ""
msgid "Ukrainian"
msgstr "āĻāĻāĻā§āĻ°ā§āĻ¨āĻŋā§āĻžāĻ¨"
msgid "Urdu"
msgstr "āĻāĻ°ā§āĻĻā§"
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr "āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻ¤āĻ¨āĻžāĻŽāĻŋāĻ"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "āĻ¸āĻ°āĻ˛ā§āĻā§āĻ¤ āĻāĻžāĻāĻ¨ā§āĻ"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "āĻĒā§āĻ°āĻāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻāĻžāĻāĻ¨ā§āĻ"
msgid "Messages"
msgstr ""
msgid "Site Maps"
msgstr ""
msgid "Static Files"
msgstr ""
msgid "Syndication"
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
msgid "Enter a valid value."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ āĻŽāĻžāĻ¨ āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "āĻŦā§āĻ§ URL āĻĻāĻŋāĻ¨"
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ āĻāĻŽā§āĻāĻ˛ āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž āĻ˛āĻŋāĻā§āĻ¨."
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
msgid ""
"Enter a valid âslugâ consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid âslugâ consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ IPv4 āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ IPv6 āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž āĻāĻžāĻāĻĒ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ IPv4 āĻ
āĻĨāĻŦāĻž IPv6 āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž āĻāĻžāĻāĻĒ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "āĻļā§āĻ§ā§āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻŽāĻž āĻĻāĻŋā§ā§ āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻž āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ %(limit_value)s āĻšāĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§ (āĻāĻāĻž āĻāĻāĻ¨ %(show_value)s āĻāĻā§)āĨ¤"
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ %(limit_value)s āĻāĻ° āĻā§ā§ā§ āĻā§āĻ āĻŦāĻž āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ āĻšāĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤"
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻžāĻāĻŋāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ %(limit_value)s āĻāĻ° āĻā§ā§ā§ āĻŦā§ āĻŦāĻž āĻ¸āĻŽāĻžāĻ¨ āĻšāĻ¤ā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤"
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Enter a number."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻž āĻĒā§āĻ°āĻŦā§āĻļ āĻāĻ°āĻžāĻ¨āĨ¤"
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid ""
"File extension â%(extension)sâ is not allowed. Allowed extensions are: "
"%(allowed_extensions)s."
msgstr ""
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
msgid "and"
msgstr "āĻāĻŦāĻ"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
msgid "This field cannot be null."
msgstr "āĻāĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ null āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŦā§ āĻ¨āĻžāĨ¤"
msgid "This field cannot be blank."
msgstr "āĻāĻ āĻĢāĻŋāĻ˛ā§āĻĄā§āĻ° āĻŽāĻžāĻ¨ āĻĢāĻžāĻāĻāĻž āĻšāĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§ āĻ¨āĻž"
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(field_label)s āĻ¸āĻš %(model_name)s āĻāĻ°ā§āĻāĻāĻŋ āĻ°ā§ā§āĻā§āĨ¤"
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "āĻĢāĻŋāĻ˛ā§āĻĄā§āĻ° āĻ§āĻ°āĻŖ: %(field_type)s"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be either True or False."
msgstr ""
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be either True, False, or None."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "āĻŦā§āĻ˛āĻŋā§āĻžāĻ¨ (āĻšā§ True āĻ
āĻĨāĻŦāĻž False)"
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "āĻ¸ā§āĻā§āĻ°āĻŋāĻ (āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§āĻžāĻā§āĻ %(max_length)s)"
msgid "Comma-separated integers"
msgstr "āĻāĻŽāĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ˛āĻžāĻĻāĻž āĻāĻ°āĻž āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
msgid "Date (without time)"
msgstr "āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ (āĻ¸āĻŽā§ āĻŦāĻžāĻĻā§)"
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
msgid "Date (with time)"
msgstr "āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ (āĻ¸āĻŽā§ āĻ¸āĻš)"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be a decimal number."
msgstr ""
msgid "Decimal number"
msgstr "āĻĻāĻļāĻŽāĻŋāĻ āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻž"
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
msgid "Email address"
msgstr "āĻāĻŽā§āĻāĻ˛ āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž"
msgid "File path"
msgstr "āĻĢāĻžāĻāĻ˛ āĻĒāĻĨ"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be a float."
msgstr ""
msgid "Floating point number"
msgstr "āĻĢā§āĻ˛ā§āĻžāĻāĻŋāĻ āĻĒā§ā§āĻ¨ā§āĻ āĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻž"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be an integer."
msgstr ""
msgid "Integer"
msgstr "āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "āĻŦāĻŋāĻ (ā§Ž āĻŦāĻžāĻāĻ) āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž"
msgid "IP address"
msgstr "āĻāĻāĻĒāĻŋ āĻ āĻŋāĻāĻžāĻ¨āĻž"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ value must be either None, True or False."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "āĻŦā§āĻ˛āĻŋā§āĻžāĻ¨ (āĻšā§ True, False āĻ
āĻĨāĻŦāĻž None)"
msgid "Positive integer"
msgstr "āĻĒāĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
msgid "Positive small integer"
msgstr "āĻĒāĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻ¸ā§āĻŽāĻ˛ āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr "āĻ¸ā§āĻ˛āĻžāĻ (āĻ¸āĻ°ā§āĻŦā§āĻā§āĻ %(max_length)s)"
msgid "Small integer"
msgstr "āĻ¸ā§āĻŽāĻ˛ āĻāĻ¨ā§āĻāĻŋāĻāĻžāĻ°"
msgid "Text"
msgstr "āĻā§āĻā§āĻ¸āĻ"
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"â%(value)sâ value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "āĻ¸āĻŽā§"
msgid "URL"
msgstr "āĻāĻāĻāĻ°āĻāĻ˛ (URL)"
msgid "Raw binary data"
msgstr "āĻ° āĻŦāĻžāĻāĻ¨āĻžāĻ°āĻŋ āĻĄāĻžāĻāĻž"
#, python-format
msgid "â%(value)sâ is not a valid UUID."
msgstr ""
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "āĻĢāĻžāĻāĻ˛"
msgid "Image"
msgstr "āĻāĻŽā§āĻ"
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "āĻĢāĻ°ā§āĻ¨ āĻāĻŋ (āĻāĻžāĻāĻĒ āĻ°āĻŋāĻ˛ā§āĻā§āĻĄ āĻĢāĻŋāĻ˛ā§āĻĄ āĻĻā§āĻŦāĻžāĻ°āĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻŖā§āĻ¤ āĻšāĻŦā§)"
msgid "One-to-one relationship"
msgstr "āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨-āĻā§-āĻāĻ¯āĻŧāĻžāĻ¨ āĻ°āĻŋāĻ˛ā§āĻļāĻžāĻ¨āĻļāĻŋāĻĒ"
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋ-āĻā§-āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ¨āĻŋ āĻ°āĻŋāĻ˛ā§āĻļāĻžāĻ¨āĻļāĻŋāĻĒ"
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ""
msgid "This field is required."
msgstr "āĻāĻāĻŋ āĻāĻŦāĻļā§āĻ¯āĻāĨ¤"
msgid "Enter a whole number."
msgstr "āĻāĻāĻāĻŋ āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖāĻ¸āĻāĻā§āĻ¯āĻž āĻĻāĻŋāĻ¨"
msgid "Enter a valid date."
msgstr "āĻŦā§āĻ§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid time."
msgstr "āĻŦā§āĻ§ āĻ¸āĻŽā§ āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "āĻŦā§āĻ§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻŋāĻ/āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "āĻā§āĻžāĻ¨ āĻĢāĻžāĻāĻ˛ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§āĻ¨āĻŋāĨ¤ āĻĢāĻ°ā§āĻŽā§āĻ° āĻāĻ¨āĻā§āĻžāĻĄāĻŋāĻ āĻ āĻŋāĻ āĻāĻā§ āĻāĻŋāĻ¨āĻž āĻĻā§āĻā§āĻ¨āĨ¤"
msgid "No file was submitted."
msgstr "āĻā§āĻžāĻ¨ āĻĢāĻžāĻāĻ˛ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§āĻ¨āĻŋāĨ¤"
msgid "The submitted file is empty."
msgstr "āĻĢāĻžāĻāĻ˛āĻāĻŋ āĻāĻžāĻ˛āĻŋāĨ¤"
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
"āĻāĻāĻāĻŋ āĻĢāĻžāĻāĻ˛ āĻ¸āĻžāĻŦāĻŽāĻŋāĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻā§āĻ˛āĻŋā§āĻžāĻ° āĻā§āĻāĻŦāĻā§āĻ¸āĻāĻŋ āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨, āĻ¯ā§ āĻā§āĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤"
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
"āĻ¸āĻ āĻŋāĻ āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻĒāĻ˛ā§āĻžāĻĄ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻ¯ā§ āĻĢāĻžāĻāĻ˛āĻāĻŋ āĻāĻĒāĻ˛ā§āĻžāĻĄ āĻāĻ°āĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻ¤āĻž āĻšā§ āĻāĻŦāĻŋ āĻ¨ā§ āĻ
āĻĨāĻŦāĻž āĻ¨āĻˇā§āĻ āĻšā§ā§ "
"āĻ¯āĻžāĻā§āĻž āĻāĻŦāĻŋāĨ¤"
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "%(value)s āĻŦā§āĻ§ āĻ¨ā§āĨ¤ āĻ
āĻ¨ā§āĻā§āĻ°āĻš āĻāĻ°ā§ āĻāĻ°ā§āĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a list of values."
msgstr "āĻā§ā§āĻāĻāĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻ¤āĻžāĻ˛āĻŋāĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨āĨ¤"
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Order"
msgstr "āĻā§āĻ°āĻŽ"
msgid "Delete"
msgstr "āĻŽā§āĻā§āĻ¨"
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "āĻāĻāĻŋ āĻŦā§āĻ§ āĻ¨ā§āĨ¤ āĻ
āĻ¨ā§āĻā§āĻ°āĻš āĻāĻ°ā§ āĻāĻ°ā§āĻāĻāĻŋ āĻ¸āĻŋāĻ˛ā§āĻā§āĻ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĨ¤"
#, python-format
msgid "â%(pk)sâ is not a valid value."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnât be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "āĻĒāĻ°āĻŋāĻˇā§āĻāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻ¨"
msgid "Currently"
msgstr "āĻāĻ āĻŽā§āĻšā§āĻ°ā§āĻ¤ā§"
msgid "Change"
msgstr "āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨"
msgid "Unknown"
msgstr "āĻ
āĻāĻžāĻ¨āĻž"
msgid "Yes"
msgstr "āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ"
msgid "No"
msgstr "āĻ¨āĻž"
msgid "Year"
msgstr ""
msgid "Month"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "yes,no,maybe"
msgstr "āĻšā§āĻ¯āĻžāĻ,āĻ¨āĻž,āĻšā§āĻ¤ā§āĻž"
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d āĻŦāĻžāĻāĻ"
msgstr[1] "%(size)d āĻŦāĻžāĻāĻ"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻŦāĻžāĻāĻ"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s āĻŽā§āĻāĻžāĻŦāĻžāĻāĻ"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦāĻžāĻāĻ"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s āĻā§āĻ°āĻžāĻŦāĻžāĻāĻ"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s āĻĒā§āĻāĻžāĻŦāĻžāĻāĻ"
msgid "p.m."
msgstr "āĻ
āĻĒāĻ°āĻžāĻšā§āĻ¨"
msgid "a.m."
msgstr "āĻĒā§āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻšā§āĻ¨"
msgid "PM"
msgstr "āĻ
āĻĒāĻ°āĻžāĻšā§āĻ¨"
msgid "AM"
msgstr "āĻĒā§āĻ°ā§āĻŦāĻžāĻšā§āĻ¨"
msgid "midnight"
msgstr "āĻŽāĻ§ā§āĻ¯āĻ°āĻžāĻ¤"
msgid "noon"
msgstr "āĻĻā§āĻĒā§āĻ°"
msgid "Monday"
msgstr "āĻ¸ā§āĻžāĻŽāĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Tuesday"
msgstr "āĻŽāĻā§āĻāĻ˛āĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Wednesday"
msgstr "āĻŦā§āĻ§āĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Thursday"
msgstr "āĻŦā§āĻšāĻ¸ā§āĻĒāĻ¤āĻŋāĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Friday"
msgstr "āĻļā§āĻā§āĻ°āĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Saturday"
msgstr "āĻļāĻ¨āĻŋāĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Sunday"
msgstr "āĻ°āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻ°"
msgid "Mon"
msgstr "āĻ¸ā§āĻžāĻŽ"
msgid "Tue"
msgstr "āĻŽāĻā§āĻāĻ˛"
msgid "Wed"
msgstr "āĻŦā§āĻ§"
msgid "Thu"
msgstr "āĻŦā§āĻšāĻ"
msgid "Fri"
msgstr "āĻļā§āĻā§āĻ°"
msgid "Sat"
msgstr "āĻļāĻ¨āĻŋ"
msgid "Sun"
msgstr "āĻ°āĻŦāĻŋ"
msgid "January"
msgstr "āĻāĻžāĻ¨ā§ā§āĻžāĻ°āĻŋ"
msgid "February"
msgstr "āĻĢā§āĻŦā§āĻ°ā§ā§āĻžāĻ°āĻŋ"
msgid "March"
msgstr "āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ"
msgid "April"
msgstr "āĻāĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ˛"
msgid "May"
msgstr "āĻŽā§"
msgid "June"
msgstr "āĻā§āĻ¨"
msgid "July"
msgstr "āĻā§āĻ˛āĻžāĻ"
msgid "August"
msgstr "āĻāĻāĻ¸ā§āĻ"
msgid "September"
msgstr "āĻ¸ā§āĻĒā§āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgid "October"
msgstr "āĻ
āĻā§āĻā§āĻžāĻŦāĻ°"
msgid "November"
msgstr "āĻ¨āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgid "December"
msgstr "āĻĄāĻŋāĻ¸ā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgid "jan"
msgstr "āĻāĻžāĻ¨."
msgid "feb"
msgstr "āĻĢā§āĻŦ."
msgid "mar"
msgstr "āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ"
msgid "apr"
msgstr "āĻāĻĒā§āĻ°āĻŋ."
msgid "may"
msgstr "āĻŽā§"
msgid "jun"
msgstr "āĻā§āĻ¨"
msgid "jul"
msgstr "āĻā§āĻ˛."
msgid "aug"
msgstr "āĻāĻ."
msgid "sep"
msgstr "āĻ¸ā§āĻĒā§āĻā§."
msgid "oct"
msgstr "āĻ
āĻā§āĻā§āĻž."
msgid "nov"
msgstr "āĻ¨āĻā§."
msgid "dec"
msgstr "āĻĄāĻŋāĻ¸ā§."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr "āĻāĻžāĻ¨ā§."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr "āĻĢā§āĻŦā§āĻ°ā§."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr "āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr "āĻāĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ˛"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr "āĻŽā§"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr "āĻā§āĻ¨"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr "āĻā§āĻ˛āĻžāĻ"
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr "āĻāĻ."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr "āĻ¸ā§āĻĒā§āĻ."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr "āĻ
āĻā§āĻā§."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr "āĻ¨āĻā§."
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr "āĻĄāĻŋāĻ¸ā§."
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr "āĻāĻžāĻ¨ā§ā§āĻžāĻ°āĻŋ"
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr "āĻĢā§āĻŦā§āĻ°ā§ā§āĻžāĻ°āĻŋ"
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr "āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻ"
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr "āĻāĻĒā§āĻ°āĻŋāĻ˛"
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr "āĻŽā§"
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr "āĻā§āĻ¨"
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr "āĻā§āĻ˛āĻžāĻ"
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr "āĻāĻāĻ¸ā§āĻ"
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr "āĻ¸ā§āĻĒā§āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr "āĻ
āĻā§āĻā§āĻžāĻŦāĻ°"
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr "āĻ¨āĻā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr "āĻĄāĻŋāĻ¸ā§āĻŽā§āĻŦāĻ°"
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)sâĻ"
msgstr ""
msgid "or"
msgstr "āĻ
āĻĨāĻŦāĻž"
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
msgid ", "
msgstr ","
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "0 minutes"
msgstr "0 āĻŽāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ"
msgid "Forbidden"
msgstr ""
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a âReferer "
"headerâ to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
msgid ""
"If you have configured your browser to disable âRefererâ headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for âsame-"
"originâ requests."
msgstr ""
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the âReferrer-Policy: no-referrerâ header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the âRefererâ header to do strict referer checking. "
"If youâre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" âĻ> for links to third-party sites."
msgstr ""
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for âsame-originâ requests."
msgstr ""
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
msgid "No year specified"
msgstr "āĻā§āĻ¨ āĻŦāĻāĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋ"
msgid "Date out of range"
msgstr ""
msgid "No month specified"
msgstr "āĻā§āĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¸ āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋ"
msgid "No day specified"
msgstr "āĻā§āĻ¨ āĻĻāĻŋāĻ¨ āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋ"
msgid "No week specified"
msgstr "āĻā§āĻ¨ āĻ¸āĻĒā§āĻ¤āĻžāĻš āĻāĻ˛ā§āĻ˛ā§āĻ āĻāĻ°āĻž āĻšāĻ¯āĻŧāĻ¨āĻŋ"
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr "āĻā§āĻ¨ %(verbose_name_plural)s āĻ¨ā§āĻ"
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid date string â%(datestr)sâ given format â%(format)sâ"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr "āĻā§ā§ā§āĻ°āĻŋ āĻŽā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°ā§ āĻāĻŽāĻ¨ āĻā§āĻ¨ %(verbose_name)s āĻĒāĻžāĻā§āĻž āĻ¯āĻžā§ āĻ¨āĻŋ"
msgid "Page is not âlastâ, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Empty list and â%(class_name)s.allow_emptyâ is False."
msgstr ""
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "āĻĄāĻŋāĻ°ā§āĻā§āĻāĻ°āĻŋ āĻāĻ¨āĻĄā§āĻā§āĻ¸ āĻ
āĻ¨ā§āĻŽā§āĻĻāĻŋāĻ¤ āĻ¨āĻ¯āĻŧ"
#, python-format
msgid "â%(path)sâ does not exist"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr "%(directory)s āĻāĻ° āĻāĻ¨āĻĄā§āĻā§āĻ¸"
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
msgid "Topics, references, & how-toâs"
msgstr ""
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
msgid "Django Community"
msgstr ""
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""