django/contrib/auth/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Igor Jerosimić, 2021,2023
# Jannis Leidel <[email protected]>, 2011
# Janos Guljas <[email protected]>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 03:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Igor Jerosimić, 2021,2023\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/django/django/"
"language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgid "Personal info"
msgstr "Lični podaci"

msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"

msgid "Important dates"
msgstr "Važni datumi"

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""

msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lozinka uspešno izmenjena."

#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Izmeni lozinku: %s"

msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Autentikacija i Autorizacija"

msgid "password"
msgstr "lozinka"

msgid "last login"
msgstr "poslednja prijava"

msgid "No password set."
msgstr "Lozinka nije uneta."

msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Neispravan format lozinke ili nepoznat heš algoritam."

msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "Dva polja za lozinke se ne poklapaju."

msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrda lozinke"

msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Unesite istu lozinku kao malopre radi verifikacije."

msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""

msgid "This account is inactive."
msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."

msgid "Email"
msgstr "I-mejl"

msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka"

msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrda nove lozinke"

msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."

msgid "Old password"
msgstr "Stara lozinka"

msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (ponovite)"

msgid "algorithm"
msgstr "algoritam"

msgid "iterations"
msgstr "iteracije"

msgid "salt"
msgstr "začin"

msgid "hash"
msgstr "heš"

msgid "variety"
msgstr "varijanta"

msgid "version"
msgstr "verzija"

msgid "memory cost"
msgstr "memorijska zahtevnost"

msgid "time cost"
msgstr "vremenska zahtevnost"

msgid "parallelism"
msgstr "paralelizam"

msgid "work factor"
msgstr "faktor rada"

msgid "checksum"
msgstr "suma za proveru"

msgid "block size"
msgstr "veličina bloka"

msgid "name"
msgstr "ime"

msgid "content type"
msgstr "tip sadržaja"

msgid "codename"
msgstr "šifra dozvole"

msgid "permission"
msgstr "dozvola"

msgid "permissions"
msgstr "dozvole"

msgid "group"
msgstr "grupa"

msgid "groups"
msgstr "grupe"

msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"

msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih "
"dozvola."

msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
"Grupe kojima pripada ovaj korisnik. Korisnik će dobiti sve dozvole koje su "
"date grupama kojima pripada."

msgid "user permissions"
msgstr "korisničke dozvole"

msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Dozvole koje se odnose na ovog korisnika."

msgid "username"
msgstr "korisničko ime"

msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""

msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."

msgid "first name"
msgstr "ime"

msgid "last name"
msgstr "prezime"

msgid "email address"
msgstr "Adresa e-pošte:"

msgid "staff status"
msgstr "status člana posade"

msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."

msgid "active"
msgstr "aktivan"

msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da "
"brišete nalog."

msgid "date joined"
msgstr "datum registracije"

msgid "user"
msgstr "korisnik"

msgid "users"
msgstr "korisnici"

#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr ""

msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information."
msgstr ""

msgid "This password is too common."
msgstr ""

msgid "Your password can’t be a commonly used password."
msgstr ""

msgid "This password is entirely numeric."
msgstr ""

msgid "Your password can’t be entirely numeric."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Resetovanje lozinke na sajtu %(site_name)s"

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only unaccented lowercase a-z "
"and uppercase A-Z letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""

msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""

msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"

msgid "Password reset"
msgstr ""

msgid "Password reset sent"
msgstr ""

msgid "Enter new password"
msgstr ""

msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""

msgid "Password reset complete"
msgstr ""

msgid "Password change"
msgstr ""

msgid "Password change successful"
msgstr ""
Metadata
View Raw File