django/contrib/auth/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
#   <[email protected]>, 2012.
# Jannis Leidel <[email protected]>, 2011.
# tcc <[email protected]>, 2011.
#   <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: yyc1217 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "個人資訊"

#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "權限"

#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"

#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "密碼修改成功"

#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "修改密碼: %s"

#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr "無設定密碼。"

#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "無效的密碼格式或不知名的雜湊演算法。"

#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"

#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "兩個密碼欄位不相符。"

#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "必要的。30 個字或更少, 只包含字母、數字和 @/./+/-/_。"

#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "這資料值只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"

#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼確認"

#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "為檢查用,請輸入與上面相同的密碼。"

#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"原始密碼尚未儲存,因此無法存取此帳號的密碼,但你可以透過<a href=\"password/"
"\">這個表單</a>來變更密碼。"

#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""

#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "你的Web瀏覽器好像不允許使用cookie。登入時需要使用cookie。"

#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "這個帳戶未啟用"

#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "這個電子郵件地址無對應的使用者帳號。你確定你已經註冊了?"

#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr "這個電子郵件地址對應的使用者帳號無法重設密碼。"

#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr "電子信箱"

#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "新密碼"

#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "新密碼確認"

#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"

#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "舊密碼"

#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "密碼(重複)"

#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "演算法"

#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "迭代"

#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "隨機值"

#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "哈希碼"

#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "作用因素"

#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "校驗"

#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "名稱"

#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "代碼"

#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "權限"

#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "權限"

#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "群組"

#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "群組"

#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "密碼"

#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "上次登入"

#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態"

#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"

#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr "此為帳號可加入的群組。其所屬的群組將授予該帳號對應的權限。"

#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"

#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"

#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "必要的。30 個字或更少, 只包含字母、數字和 @/./+/-/_。"

#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效帳號。"

#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "名字"

#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "姓氏"

#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr "電子信箱"

#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "工作人員狀態"

#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"

#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "有效"

#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指定使用者是否有效。請取消選擇而不是刪除帳號。"

#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"

#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "使用者"

#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "使用者"

#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "登出"

#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "在 %(site_name)s 進行密碼重置"
Metadata
View Raw File