# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <[email protected]>, 2011
# Janos Guljas <[email protected]>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: contrib/comments/admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
#: contrib/comments/admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
#: contrib/comments/admin.py:55
#, python-format
msgid "%d comment was successfully flagged"
msgid_plural "%d comments were successfully flagged"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: contrib/comments/admin.py:57
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Означавање изабраних коментара"
#: contrib/comments/admin.py:61
#, python-format
msgid "%d comment was successfully approved"
msgid_plural "%d comments were successfully approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: contrib/comments/admin.py:63
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобрење изабраних коментара"
#: contrib/comments/admin.py:67
#, python-format
msgid "%d comment was successfully removed"
msgid_plural "%d comments were successfully removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: contrib/comments/admin.py:69
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Обриши изабране коментаре"
#: contrib/comments/apps.py:8
msgid "Comments"
msgstr ""
#: contrib/comments/feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Коментари на сајту %(site_name)s"
#: contrib/comments/feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Скорији коментари на сајту %(site_name)s"
#: contrib/comments/forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: contrib/comments/forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Имејл адреса"
#: contrib/comments/forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: contrib/comments/forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментари"
#: contrib/comments/forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Пазите шта пишете! Реч %s није дозвољена овде."
msgstr[1] "Пазите шта пишете! Речи %s нису дозвољене овде."
msgstr[2] "Пазите шта пишете! Речи %s нису дозвољене овде."
#: contrib/comments/forms.py:181
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: contrib/comments/forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Ако ишта унесете у ово поље, Ваш коментар ће се сматрати спамом."
#: contrib/comments/models.py:23
msgid "content type"
msgstr "тип садржаја"
#: contrib/comments/models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "ID објекта"
#: contrib/comments/models.py:53 contrib/comments/models.py:177
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: contrib/comments/models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "корисниково име"
#: contrib/comments/models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "корисникова имејл адреса"
#: contrib/comments/models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "корисников URL"
#: contrib/comments/models.py:59 contrib/comments/models.py:79
#: contrib/comments/models.py:178
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: contrib/comments/models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време постављања"
#: contrib/comments/models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
#: contrib/comments/models.py:64
msgid "is public"
msgstr "јавно"
#: contrib/comments/models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Деселектујте ово поље ако желите да порука фактички нестане са овог сајта."
#: contrib/comments/models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "уклоњен"
#: contrib/comments/models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Обележите ову кућицу ако је коментар неприкладан. Порука о уклањању ће бити "
"приказана уместо коментара."
#: contrib/comments/models.py:80
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: contrib/comments/models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Овај коментар је поставио пријављен корисник и зато је поље са именом "
"закључано."
#: contrib/comments/models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Овај коментар је поставио пријављен корисник и зато је поље са имејл адресом "
"закључано."
#: contrib/comments/models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Поставио %(user)s, %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: contrib/comments/models.py:179
msgid "flag"
msgstr "ознака"
#: contrib/comments/models.py:180
msgid "date"
msgstr "датум"
#: contrib/comments/models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "ознака коментара"
#: contrib/comments/models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "ознаке коментара"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобрење коментара"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Да ли заиста желите да означите овај коментар јавним?"
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Хвала на одобрењу!"
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Хвала на учешћу у унапређењу квалитета дискусија на нашем сајту."
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Обриши коментар"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај коментар?"
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Обриши"
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Хвала што користите наш сајт!"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Означавање коментара"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Да ли заиста желите да означите овај коментар?"
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Означи"
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Хвала што сте означили коментар."
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Постави"
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Хвала на коментару"
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Хвала што сте оставили свој коментар"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Прегледај коментар"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgstr "Исправите наведене грешке"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the errors below"
msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Постави коментар"
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или изврши измене"